世界のリアルタイム情報

イギリス人は本当に紳士?オランダ人は本当にケチ? 私が実際に体験したことをそのまま綴っていきます。国語力が無くて文章力もないので気にせずどんどん更新して成長していきたいと思います。

8(エイト)と9(ナイン)

Prrr... Prrr...

 

ロンドンのヒースロー空港に着いたら、何時頃にホストファミリー宅の最寄り駅に着くか、連絡する約束だった。

 

が、スマホは使えないし(wifiルーターは持っていかなかった)、前回の記事の通り、公衆電話も使えずに困っていた。 

worldq.hatenadiary.com

 

しかし、連絡しないと駅まで迎えに来てもらえないので、高額請求を覚悟し、私は既に乗っていたファミリー宅の最寄り駅行きの電車内で国際電話をかけた。 

 

が、一向に出ない。

 

Prrr.......

 

次で10回目... というときに、やっと電話がつながった。

 

"Hello?"

 

「あ、ハロー」

 

...........................

 

外国人と、英語で、顔の見えない電話で会話をするのは初めてで、何と言えばいいのか初っ端から沈黙をつくってしまった。

 

それに、日本ではこれだけ電話を待たせると、

 

「お待たせしました...」という謝罪が入るものだが、それもない。

 

私が何を言おうか戸惑っていると、

 

"Are you 〇〇?"

 

と聞いてきた。

 

そうだ、こちらから電話をかけておいて、名乗ってもいなかった。

 

そこで私はようやく名を名乗り、今電車に乗るから、午後8時にはそちらの駅に着くはずだ...と言ったつもりだった。

 

が、私が到着時間を口にしたとき、通路を挟んだ隣の席のおばさまが、怪訝な顔でゆっくりと腕時計を確かめているのが目に入った。

 

私は、なんとなくその方の行動が気になり、もう一度電話越しに到着時間を伝えた。

 

その女性は、もう一度ゆっくりと腕時計で時間を確かめていた。

 

そして私は予定通り午後8時に駅に到着し、迎えに来ているはずのホストファミリーを探した。

 

が、見当たらない。

 

一人で外国に来たのは初めてだった私は、『外国人はルーズは人が多い』というネットの情報を信じ込み10分程度待っていた。

 

が、だんだんと不安になってきて、ふと時計を何度も確認していた女性を思い出し、私は重大な間違いをしてしまったことに気が付いた。

 

「エイト」「ナイン」を言い間違えたのだ!

 

私は、どきどきしながら再び電話を掛け、

 

"Sorry, I just arrived..."

 

と言い、その後ようやくホストファミリーと会えたのである。